野球の世界大会「ワールド・ベースボール・クラシック(WBC)」が3月5日にいよいよ開幕。侍ジャパンは3月6日に、台湾との1次ラウンド初戦(東京ドーム)を迎える。3月7日は韓国戦、8日がオーストラリア戦、10日にチェコ戦が待ち受ける。1次ラウ...
記事全文を読む→出没!北海道警が警告発信「熊様の動物に注意」で起きた「ちょっと余計な騒動」
全国でクマ出没被害が相次ぐ中、北海道警察防犯情報発信室によるX投稿が、思わぬ形でクローズアップされることになった。通報文に記された「熊様(くまよう)の動物」という表現だ。
〈【熊様の動物の目撃】令和7年10月23日午後3時頃、札幌市南区南沢付近で、熊様の動物を目撃したという通報がありました。警察官等が現場付近を警戒していますが、十分注意してください。また、熊を目撃した場合は110番通報をお願いします。#ヒグマ #熊〉
「熊様」と表記されると、字面的にはなにやら「クマが人間より偉い存在になったのか」と勘違いしてしまいそうだが、要するに「熊のように見える動物」 という意味。警察や自治体の一部で用いられる専門的な表現なのだが、2023年にも同様の混乱が起きており、当時は函館災害情報の公式Xが、次のように説明している。
〈上記は「くまようのどうぶつ」と読み、「熊とは断定できないが、熊のような動物」という意味です〉
つまり「熊とは断定できない段階」での表現として用いられているわけだが、誤読されやすいのは事実。「熊のような動物」ではダメなのか、と思ってしまう。
をういえば先般は、こんなこともあった。訃報に使われる「無言の帰宅」という投稿がSNSで拡散され、「帰宅した」と受け取った人々が無事を喜ぶコメントを次々と投稿したのだ。日本語には婉曲的あるいは奥ゆかしい表現が多々あり、読み手が思わず迷ってしまうケースも。
クマ被害が深刻化する今、求められているのは「確実に伝わる表現」だ。今回の「熊様」騒動は、日本語の難しさと、発信者に求められる意識の変化を浮き彫りにした…というは言いすぎか。
(ケン高田)
アサ芸チョイス
日本にも「バベルの塔」が実在していたことを知っているだろうか。バベルの塔は「旧約聖書」の「創世記」に登場する、人間が天に届く塔を築こうとして神の怒りに触れ、破壊されてしまった伝説の塔である。「馬鹿と煙は高いところに登る」という言葉があるが、...
記事全文を読む→スマホの通知に追われる日常から、少し距離を置く。そんな「デジタルデトックス」では、若者が編み物や日記、フィルムカメラといったアナログ趣味にハマるケースが報告されているが、この流れは中年層にもじわじわと波及している。その背景にあるのは、仕事で...
記事全文を読む→音楽ライブチケットの高額転売をめぐり、旧ジャニーズ事務所の人気アイドルが所属するSTARTO ENTERTAINMENTのライブ主催会社が、転売サイト大手「チケット流通センター」の運営会社と、高額転売を繰り返したとされる東京都内の男性1人を...
記事全文を読む→
